そろそろ?
2006年1月19日昨日から、とても目が疲れている。
PC画面を見るのがつらいのだ(なのに書いてる/笑)。寝不足なのか、PC画面に向かう時間が長すぎるのか…。確かに先週末は、夜の仕事の締切りだったので、珍しくも休日までPCに向かいっぱなしだったからなぁ。ちょっとオーバーロード気味か。今日は頭痛までしてきた。
目がいい人は老眼が早いというけど…。いや、いくらなんでも…。も、もう少し猶予をくれ〜っ。しかし、実際にそうなった時って、世界が変わっちゃうんだろうなぁ。目がいいのだけがとりえなのに(泣)
…とりあえず、週末はオフラインを心がけるか。
あぁ、それにしても。企業の製品リリース翻訳で「最も安い」なんて、そのまま通してくるなよな〜。英語では "Prices start at..." である。こういう場合、「安い」という言葉には英語の "cheap" の意味合いを連想させると思うのだ。 "not good in quality" のニュアンスをね。前では、こーんなに性能が優れてます!…って言っといて、最後に「安い」って言葉が出てくるのは、どうなのよ?
PC画面を見るのがつらいのだ(なのに書いてる/笑)。寝不足なのか、PC画面に向かう時間が長すぎるのか…。確かに先週末は、夜の仕事の締切りだったので、珍しくも休日までPCに向かいっぱなしだったからなぁ。ちょっとオーバーロード気味か。今日は頭痛までしてきた。
目がいい人は老眼が早いというけど…。いや、いくらなんでも…。も、もう少し猶予をくれ〜っ。しかし、実際にそうなった時って、世界が変わっちゃうんだろうなぁ。目がいいのだけがとりえなのに(泣)
…とりあえず、週末はオフラインを心がけるか。
あぁ、それにしても。企業の製品リリース翻訳で「最も安い」なんて、そのまま通してくるなよな〜。英語では "Prices start at..." である。こういう場合、「安い」という言葉には英語の "cheap" の意味合いを連想させると思うのだ。 "not good in quality" のニュアンスをね。前では、こーんなに性能が優れてます!…って言っといて、最後に「安い」って言葉が出てくるのは、どうなのよ?
コメント